1) Quale documentazione devo far tradurre affinché venga ricevuta dal Consolato Generale?
Tutti i documenti formati all’estero e da far valere nell’ordinamento giuridico italiano devono essere provvisti di traduzione in lingua italiana.
2) Chi può tradurre i miei documenti?
La traduzione può essere fatta da un traduttore noto o da qualsiasi altra persona che sia in grado di eseguire una traduzione conforme al testo e alla lingua originale. Qualora al funzionario che riceve il documento dovesse riscontrare la mancata conformità della traduzione al testo originale, questo Consolato Generale NON potrà ricevere detto documento.
3) Su quale base vengono inseriti nell’elenco i traduttori noti?
Le persone in possesso del titolo di interprete pubblico, rilasciato dal locale Ministero degli Interni e successivamente registrato presso il competente tribunale venezuelano, possono chiedere al Consolato Generale di venire inserite nell’elenco dei traduttori noti.
4) Il Consolato Generale può intervenire nelle tariffe delle traduzioni?
Il Consolato Generale non può entrare nel merito delle tariffe applicate dai traduttori per i loro servizi.